CHAPTER XXXVII. Page 4 _The Dream of the Red Chamber

CHAPTER XXXVII. Page 4 _The Dream of the Red Chamber

CHAPTER XXXVII. Page 4 _The Dream of the Red Chamber

英文紅樓夢

While bandying words, they perused her two stanzas. They found this to be their burden:

No. 1.

The fairies yesterday came down within the city gates, And like those gems, sown in the grassy field, planted one pot. How clear it is that the goddess of frost is fond of cold! It is no question of a pretty girl bent upon death! Where does the snow, which comes in gloomy weather, issue from? The drops of rain increase the prints, left from the previous night. How the flowers rejoice that bards are not weary of song! But are they ever left to spend in peace a day or night?

No. 2.

The "heng chih" covered steps lead to the creeper-laden door. How fit to plant by the corner of walls; how fit for pots? The flowers so relish purity that they can't find a mate. Easy in autumn snaps the soul of sorrow-wasted man. The tears, which from the jade-like candle drip, dry in the wind. The crystal-like portiere asunder rends Selene's rays. Their private feelings to the moon goddess they longed to tell, But gone, alas! is the lustre she shed on the empty court!

Every line filled them with wonder and admiration. What they read, they praised. "This," they exclaimed, with one consent, "is not writing verses on the begonia for no purpose! We must really start a Begonia Society!"

"To-morrow," Shih Hsiang-yuen proposed, "first fine me by making me stand a treat, and letting me be the first to convene a meeting; may I?"

"This would be far better!" they all assented. So producing also the verses, composed the previous day, they submitted them to her for criticism.

In the evening, Hsiang-yuen came at the invitation of Pao-ch'ai, to the Heng Wu Yuean to put up with her for the night. By lamplight, Hsiang-yuen consulted with her how she was to play the hostess and fix upon the themes; but, after lending a patient ear to all her proposals for a long time, Pao-ch'ai thought them so unsuitable for the occasion, that turning towards her, she raised objections. "If you want," she said, "to hold a meeting, you have to pay the piper. And albeit it's for mere fun, you have to make every possible provision; for while consulting your own interests, you must guard against giving umbrage to people. In that case every one will afterwards be happy and contented. You count for nothing too in your own home; and the whole lump sum of those few tiaos, you draw each month, are not sufficient for your own wants, and do you now also wish to burden yourself with this useless sort of thing? Why, if your aunt gets wind of it, won't she be more incensed with you than ever! What's more, even though you might fork out all the money you can call your own to bear the outlay of this entertainment with, it won't be anything like enough, and can it possibly be, pray, that you would go home for the express purpose of requisitioning the necessary funds? Or will you perchance ask for some from in here?"

This long tirade had the effect of bringing the true facts of the case to Hsiang-yuen's notice, and she began to waver in a state of uncertainty.

"I have already fixed upon a plan in my mind," Pao-ch'ai resumed. "There's an assistant in our pawnshop from whose family farm come some splendid crabs. Some time back, he sent us a few as a present, and now, starting from our venerable senior and including the inmates of the upper quarters, most of them are quite in love with crabs. It was only the other day that my mother mentioned that she intended inviting our worthy ancestor into the garden to look at the olea flowers and partake of crabs, but she has had her hands so full that she hasn't as yet asked her round. So just you now drop the poetical meeting, and invite the whole crowd to a show; and if we wait until they go, won't we be able to indite as many poems as we like? But let me speak to my brother and ask him to let us have several baskets of the fattest and largest crabs he can get, and to also go to some shop and fetch several jars of luscious wine. And if we then lay out four or five tables with plates full of refreshments, won't we save trouble and all have a jolly time as well?"

As soon as Hsiang-yuen heard (the alternative proposed by Pao-ch'ai,) she felt her heart throb with gratitude and in most profuse terms she praised her for her forethought.

"The proposal I've made." Pao-ch'ai pursued smilingly; "is prompted entirely by my sincere feelings for you; so whatever you do don't be touchy and imagine that I look down upon you; for in that case we two will have been good friends all in vain. But if you won't give way to suspicion, I'll be able to tell them at once to go and get things ready."

"My dear cousin," eagerly rejoined Hsiang-yuen, a smile on her lips, "if you say these things it's you who treat me with suspicion; for no matter how foolish a person I may be, as not to even know what's good and bad, I'm still a human being! Did I not regard you, cousin, in the same light as my own very sister, I wouldn't last time have had any wish or inclination to disclose to you every bit of those troubles, which ordinarily fall to my share at home."

After listening to these assurances, Pao-ch'ai summoned a matron and bade her go out and tell her master, Hsueeh P'an, to procure a few hampers of crabs of the same kind as those which were sent on the previous occasion. "Our venerable senior," (she said,) "and aunt Wang are asked to come to-morrow after their meal and admire the olea flowers, so mind, impress upon your master to please not forget, as I've already to-day issued the invitations."

The matron walked out of the garden and distinctly delivered the message. But, on her return, she brought no reply.

During this while, Pao-ch'ai continued her conversation with Hsiang-yuen. "The themes for the verses," she advised her, "mustn't also be too out-of-the-way. Just search the works of old writers, and where will you find any eccentric and peculiar subjects, or any extra difficult metre! If the subject be too much out-of-the-way and the metre too difficult, one cannot get good verses. In a word, we are a mean lot and our verses are certain, I fear, to consist of mere repetitions. Nor is it advisable for us to aim at excessive originality. The first thing for us to do is to have our ideas clear, as our language will then not be commonplace. In fact, this sort of thing is no vital matter; spinning and needlework are, in a word, the legitimate duties of you and me. Yet, if we can at any time afford the leisure, it's only right and proper that we should take some book, that will benefit both body and mind, and read a few chapters out of it."

Hsiang-yuen simply signified her assent. "I'm now cogitating in my mind," she then laughingly remarked, "that as the verses we wrote yesterday treated of begonias, we should, I think, compose on this occasion some on chrysanthemums, eh? What do you say?"

"Chrysanthemums are in season," Pao-ch'ai replied. "The only objection to them is that too many writers of old have made them the subject of their poems."

"I also think so," Hsiang-yuen added, "so that, I fear, we shall only be following in their footsteps."

After some reflection, Pao-ch'ai exclaimed, "I've hit upon something! If we take, for the present instance, the chrysanthemums as a secondary term, and man as the primary, we can, after all, select several themes. But they must all consist of two characters: the one, an empty word; the other, a full one. The full word might be chrysanthemums; while for the empty one, we might employ some word in general use. In this manner, we shall, on one hand, sing the chrysanthemum; and, on the other, compose verses on the theme. And as old writers have not written much in this style, it will be impossible for us to drift into the groove of their ideas. Thus in versifying on the scenery and in singing the objects, we will, in both respects, combine originality with liberality of thought."

"This is all very well," smiled Hsiang-yuen. "The only thing is what kind of empty words will, I wonder, be best to use? Just you first think of one and let me see."

Pao-ch'ai plunged in thought for a time, after which she laughingly remarked: "Dream of chrysanthemums is good."

"It's positively good!" Hsiang-yuen smiled. "I've also got one: 'the Chrysanthemum shadow,' will that do?"

"Well enough," Pao-ch'ai answered, "the only objection is that people have written on it; yet if the themes are to be many, we might throw this in. I've got another one too!"

"Be quick, and tell it!" Hsiang-yuen urged.

"What do you say to 'ask the Chrysanthemums?'" Pao-ch'ai observed.

Hsiang-yuen clapped her hand on the table. "Capital," she cried. "I've thought of one also." She then quickly continued, "It is, search for chrysanthemums; what's your idea about it?"

Pao-ch'ai thought that too would do very well. "Let's choose ten of them first," she next proposed; "and afterwards note them down!"

While talking, they rubbed the ink and moistened the pens. These preparations over, Hsiang-yuen began to write, while Pao-ch'ai enumerated the themes. In a short time, they got ten of them.

"Ten don't form a set," Hsiang-yuen went on to smilingly suggest, after reading them over. "We'd better complete them by raising their number to twelve; they'll then also be on the same footing as people's pictures and books."

Hearing this proposal, Pao-ch'ai devised another couple of themes, thus bringing them to a dozen. "Well, since we've got so far," she pursued, "let's go one step further and copy them out in their proper order, putting those that are first, first; and those that come last, last."

"It would be still better like that," Hsiang-yuen acquiesced, "as we'll be able to make up a 'chrysanthemum book.'"

"The first stanza should be: 'Longing for chrysanthemums,'" Pao-chai said, "and as one cannot get them by wishing, and has, in consequence, to search for them, the second should be 'searching for chrysanthemums.' After due search, one finds them, and plants them, so the third must be: 'planting chrysanthemums.' After they've been planted, they, blossom, and one faces them and enjoys them, so the fourth should be 'facing the chrysanthemums.' By facing them, one derives such excessive delight that one plucks them and brings them in and puts them in vases for one's own delectation, so the fifth must be 'placing chrysanthemums in vases.' If no verses are sung in their praise, after they've been placed in vases, it's tantamount to seeing no point of beauty in chrysanthemums, so the sixth must be 'sing about chrysanthemums.' After making them the burden of one's song, one can't help representing them in pictures. The seventh place should therefore be conceded to 'drawing chrysanthemums.' Seeing that in spite of all the labour bestowed on the drawing of chrysanthemums, the fine traits there may be about them are not yet, in fact, apparent, one impulsively tries to find them out by inquiries, so the eighth should be 'asking the chrysanthemums.' As any perception, which the chrysanthemums might display in fathoming the questions set would help to make the inquirer immoderately happy, the ninth must be 'pinning the chrysanthemums in the hair.' And as after everything has been accomplished, that comes within the sphere of man, there will remain still some chrysanthemums about which something could be written, two stanzas on the 'shadow of the chrysanthemums,' and the 'dream about chrysanthemums' must be tagged on as numbers ten and eleven. While the last section should be 'the withering of the chrysanthemums' so as to bring to a close the sentiments expressed in the foregoing subjects. In this wise the fine scenery and fine doings of the third part of autumn, will both alike be included in our themes."

Hsiang-yuen signified her approval, and taking the list she copied it out clean. But after once more passing her eye over it, she went on to inquire what rhymes should be determined upon.

"I do not, as a rule, like hard-and-fast rhymes," Pao-ch'ai retorted. "It's evident enough that we can have good verses without them, so what's the use of any rhymes to shackle us? Don't let us imitate that mean lot of people. Let's simply choose our subject and pay no notice to rhymes. Our main object is to see whether we cannot by chance hit upon some well-written lines for the sake of fun. It isn't to make this the means of subjecting people to perplexities."

"What you say is perfectly right," Hsiang-yuen observed. "In this manner our poetical composition will improve one step higher. But we only muster five members, and there are here twelve themes. Is it likely that each one of us will have to indite verses on all twelve?"

"That would be far too hard on the members!" Pao-ch'ai rejoined. "But let's copy out the themes clean, for lines with seven words will have to be written on every one, and stick them to-morrow on the wall for general perusal. Each member can write on the subject which may be most in his or her line. Those, with any ability, may choose all twelve. While those, with none, may only limit themselves to one stanza. Both will do. Those, however, who will show high mental capacity, combined with quickness, will be held the best. But any one, who shall have completed all twelve themes, won't be permitted to hasten and begin over again; we'll have to fine such a one, and finish."

"Yes, that will do," assented Hsiang-yuen. But after settling everything satisfactorily, they extinguished the lamp and went to bed.

Reader, do you want to know what subsequently took place? If you do, then listen to what is contained in the way of explanation in the following chapter.

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
紅樓夢相關
紅樓夢人物
紅樓夢典籍
紅樓夢大全
古詩大全