薦包勇與賈政書(第九十三回)
薦包勇與賈政書(第九十三回)
世交夙好,氣誼素敦,遙仰襜帷,不勝依切!弟因菲材獲譴,自分萬死難償,幸邀寬宥,待罪邊隅。迄今門戶彫零,家人星散。所有奴子包勇,向曾使用,雖無奇技,人尚愨實。倘使得備奔走,餬口有資,屋烏之愛,感佩無涯矣!專此奉達,余容再敘,不宣。
[說明]
甄寶玉的父親甄應嘉是賈府世交,因獲罪抄家,貶往邊地,寫信給賈政推薦他的家僕包勇前來投靠賈府。
[註釋]
1.氣誼素敦——情誼一直很深厚。
2.仰——仰慕。襜帷——古代車子上的帷幕,王公貴族所用,後用為稱人之敬詞。這裡指賈政。
3.菲材——才能薄弱。獲譴——遭到朝廷的責罰。
4.自分——自己估計。
5.幸邀寬宥——幸而得到從寬處理。
6.待罪邊隅——遷徙到邊遠的地方。「待罪」是「居住」的自謙說法。
7.所有奴子——我的家僕。
8.愨實——老實。
9.倘使得備奔走——如果使他能供你差遣之用。
10.餬口有資——俗謂能掙得一口飯吃。
11.屋烏之愛——也叫「愛屋及烏」。語本《尚書大傳》:「愛人者,愛其屋上之烏。」烏,烏鴉。後用以說因為愛一個人,就連帶愛跟他有關的一切東西 。這裡說愛甄家連及愛其奴僕。
12.不宣——舊時書信結束時的套語。清代王士禎《香祖筆記》:「宋人書問,尊與卑曰『不具』,以卑上尊曰『不備』,朋友交馳『不宣』。」
[評說]
這封書信與後面周瓊議婚書都是官場文字,紗帽氣熏人。好在它就是擬甄應嘉、周瓊之流官場人物所作的,因而不經心地讀去也就不覺得有什麼不妥當。但如果讓曹雪芹自己來寫,情況也許就完全不一樣,他有本領能使這種一本正經的東西變得十分可笑。試將前面賈政上賈妃啟拿來比較一下,就不難看出其間的差別。續作者覺得可以使自己之所長露一手的地方,曹雪芹多半是要加以嘲諷的。