漫畫版《紅樓夢》百萬元打造 人物造型哈韓哈日
哈韓:一頭紫發的林黛玉
哈日:衣著暴露的秦可卿
國內投資最大、改編篇幅最長的漫畫版《紅樓夢》昨天一問世即引起爭議,書中紫色頭髮的林黛玉、袒胸露臂的秦可卿著實讓讀者找不到《紅樓夢》裡人物的影子。
一頭紫發的林黛玉
百萬元打造漫畫版《紅樓夢》
擁有各種版本的老式連環畫《紅樓夢》曾風靡中國。但近20年來,老版連環畫逐步退出年輕一代的視野。用新的藝術表現詮釋經典名著,已成為現代出版業的發展方向。在這一背景下,中國畫報出版社歷時兩年,投資百萬元打造了這套12冊120回共1200頁的漫畫版《紅樓夢》。
這套書一改老版連環畫的面孔,採用多格動作漫畫的形式,而且打破以往漫畫中以景襯人的模式,注重人物心理刻畫,運用了特寫鏡頭。
人物造型哈韓哈日惹爭議
《三國》、《水滸》等在國外都有漫畫版,但基本上被改得面目全非。出版社表示,漫畫版《紅樓夢》無論在內容上還是人物的繪畫方面基本都忠實了原著。
衣著暴露的秦可卿
但在昨天舉行的新書發佈會上,很多記者還是提出了疑問。因為漫畫版《紅樓夢》中,林黛玉是一頭紫色的長髮,惜春的頭髮也是在韓國漫畫中隨處可見的「碎發」,秦可卿的造型則是袒胸露臂……人物造型的這種「哈韓」「哈日」特徵使記者頻頻發問:「這樣的讀物是否會給青少年造成誤導,影響他們對《紅樓夢》的真正認識?」「這種變化是否是傳統文化在今天的妥協?」……
專家稱可理解為大膽嘗試
對此,這套書的編繪權迎升表示:「目前國內漫畫產業處在發展階段,在當下完全繼承傳統是不可能的。我們是將傳統畫法與現代漫畫技術相結合,適度地改變是為了滿足青少年的閱讀習慣。」
中國《紅樓夢》學會會長張慶善認為,可將這種變化理解為大膽的嘗試。至於是否會誤導青少年,他認為不必擔心,因為「不同年齡的人對《紅樓夢》的理解是不一樣的」。
中國畫報出版社社長房永明也表示,他們曾做過市場調查,多數青少年對這種變化是喜歡的,但真正的檢驗要放在市場中進行,如果成功,他們會繼續出版其他古典名著的漫畫版圖書。
(北京娛樂信報 趙明宇 )2005-01-15 09:25:54 東北新聞網