紅樓夢相關資料彙編(七)

紅樓夢相關資料彙編(七)

紅樓夢相關資料彙編(七)

紅樓典藏

石頭與《紅樓夢》

紅樓夢的故事是從神話開始的。在遠古時代,兩名男神爭鬥,撞斷了天柱, 西北邊的天蓬破了一個洞。女神女媧便取石補天,她煉了三萬六千五百零一塊 石頭,補天之後,唯獨 一塊未用。這一塊石頭,久經天地精華鍛煉,修成了人 形。見天上靈河岸邊一株絳珠草快 要枯死,便以甘露之水澆灌。絳珠草因此得 以久延歲月,也修鏈成了女身,常常在心內郁 結著一股報恩之情。不久,石頭 動了凡心,要到人間去經歷紅塵繁華,降生為「寶石」, 那絳珠草便也決定下 凡,以一生的眼淚來還報石頭的灌溉之情,便是小說中終日哭泣的「林黛玉」。這個神話相信人與人之間都有冥冥中不可知的緣份與牽連,「欠淚的,淚以還 」,紅樓夢以神話拉開序幕,人世的情愛糾纏有了前世的因果。

慣用多種筆仗,具有多重身份熟悉小說情節的讀者都不難看出,小說的第一作者便是石頭,因為小說上所記,是石頭下世數載親身經歷過的一段遭遇,因此這部小說才是另一個名字《石頭記》,但是在脂批中,曾多次將石頭與寶玉乃至作者混同起來,親熱地稱之為「石兄」,試舉文中的一些例子:寶玉第一次摔玉時有脂批道:「試問石兄,此一摔比青埂峰下蕭坦臥,何如?」此處是指青埂峰下頑石幻象----通靈寶玉。

第八回,寶黛釵三人喝酒作樂時,有脂批:「試問石兄,比當時青埂峰猿嘯虎啼之聲何如?」這裡顯然是指賈寶玉。

在紅樓夢曲引子「開闢鴻蒙,誰為情種」處有夾批道:「非作者為誰,余又曰,非作者,乃石頭耳。」這裡則是稱石頭記的作者為石頭。

除此等多處地方之外,在元妃省親一段情節中,元妃對大觀園繁華景作一番感歎後又緊接著以石頭氣回想自己在青埂峰下荒棄的淒涼,其間人稱的偷換被此處的脂批稱為「自此時以下,皆石頭之語,真是千奇百怪之文」,可見這裡是作者有意留下的紕漏,藉以將文中較少著正面筆墨的元春與石頭,乃至於紅玉掛上勾來,否則作者何必要在書中設計寶玉先為怡紅院題「紅春綠玉」的匾額,而被元妃改為了「怡紅快綠」的情節,只因為其中的「香玉」兩字犯了元春背後所隱女子的真正名諱,才會被作者似作避諱而實際目的則是為了點出。 (這裡的避諱在詩句「綠玉春獶卷」時又一次點明)

▓藝術成就

版本

台灣某出版社之一百二十回版本《紅樓夢》的版本可以分為「脂本」和「程本」兩大系統。

《紅樓夢》最初以手抄本形式流傳。1792年程偉元和高鶚在「程乙本」《紅樓夢引言》中說:「是書前80回藏書家抄錄傳閱幾30年矣」。可見,《紅樓夢》在社會上流傳當開始於1763年或1764年,也就是曹雪芹去世後不久。其書名或為《石頭記》,或為《紅樓夢》,因部分版本中有脂硯齋等人的大量批語而被統稱為「脂評本」或 「脂批本」,簡稱為「脂本」。絕大部分「脂本」只有前80回,被認為更接近曹雪芹的原作。現存的早期「脂本」已知有十數種,大部分已影印出版。1911年出版的石印戚序本是第一部印刷版「脂本」。1982年中國藝術研究院紅樓夢研究所以庚辰本為主要底本校訂出版《紅樓夢》。此後中國大陸出版的《紅樓夢》中,前80回大部分都是以一種或幾種「脂本」為底本匯校而成。

程偉元和高鶚於乾隆帝五十六年(1791年)整理出版120回木活字本《紅樓夢》,被稱為 「程甲本」。「程甲本」前80回的底本也是一個「脂本」,但刪去了幾乎全部批語。其後40回一般認為是程偉元和高鶚所續,但也有人認為續書者另有其人,程高只是整理者。自此時起至清末,「程甲本」被大量翻印出版,成為當時流傳最廣的版本。程偉元和高鶚於次年(1792年)又出版了「程乙本」。「程乙本」是在「程甲本」的基礎上修訂的,對前80回作了大量的篡改。此本在清代影響不大,至民國方由胡適提倡而成其後數十年主流,至今台灣出版的《紅樓夢》仍以此本為主。

甲戌本第一回第一頁《紅樓夢》流傳至今的抄本有:

甲戌本:名「脂硯齋重評石頭記」,存1—8,13—16,25—28,共16回,分裝為4冊,4回一冊。第一回有其它各本沒有的一句話:至脂硯齋甲戌抄閱再評仍用石頭記。故得名。甲戌,1754年。此本有一千多條批語,被稱為「脂批」。

己卯本:名「脂硯齋重評石頭記」,存1回—20回,31回—40回,55回(後半),56,57,58,59回(前半),61—63,65,66,68回—70回。在31回—40回這一冊的目錄頁上,有「己卯冬月定本」六個字,故稱己卯本。己卯,1759年。

庚辰本:名「脂硯齋重評石頭記」。存78回,1—80,缺64,67回。裝成8冊。10回一冊。後四冊目錄頁有「庚辰秋月定本」字樣,故名。庚辰,1760年。

王府本:名石頭記,發現於清代一蒙古王府,故名。120回。

戚序本(石印本,上海本,南京本):名石頭記,有戚蓼生序,故名。80回。

楊本:又稱「夢稿本」,120回。曾為楊繼振收藏,故名。

舒序本:名《紅樓夢》。存1-40回。有舒元煒1789年(己酉)序,故名。

俄藏本:現存俄羅斯彼得堡東方研究所。存78回,缺5,6回。沒有總書名。除少數幾回名紅樓夢外,各回皆名石頭記。不只一處,它本文字皆誤,而此本正確。最好一例是黛玉眉目的第二句,此本為:一雙似泣非泣含露目。與第一句「兩彎似蹙非蹙罥煙眉」可謂絕佳之對。它本皆遜色多了。此句當為雪芹原筆。已有影印本。

夢覺主人序本(甲辰本):名《紅樓夢》,有夢覺主人序。80回。

鄭藏本:存23,24回。曾為鄭振鐸收藏,故名。

以上個本又稱脂本,以有脂硯齋評語故. 這些抄本現在都出版了影印本(上海本南京本除外)。後來,有了活字印刷本:

程甲本(1791):程偉元、高鶚於1791年出版的活字印刷本,120回。

程乙本(1792):程偉元、高鶚於1792年出版的活字印刷本,120回。對程甲本作了不少修改。

▓諸本關係

這些本子的關係,是一個有趣的研究課題。有一位論者認為,這些本子都出自曹雪芹的同一個傳世稿本。諸本間的差異,是在傳抄中形成的,雪芹並沒有多個稿本傳世。他以共同異文版本群統計表加上其它一些論據,論證了諸抄本都是配抄本(包括己卯本和庚辰本),因而,版本關係的研究不能以「本」為單位,應當以「回」為單位。有時,還要深入到一回的內部。

▓後40回續書

紅樓夢原稿80回後散失。有人認為,程乙本後40回由程偉元委託高鶚續寫。也有人認為,後40回乃他人所作,高鶚只是整理人。普遍的看法是續書在文學價值上與曹雪芹的前八十回相去甚遠,在立旨上也與曹雪芹大相逕庭,但是大體上保存了原作的故事結構,對於紅樓夢的廣泛流傳有很大功勞。

目前對後四十回續作有一種看法:越來越多的證據表明,曹雪芹已經在逝世前基本完成了《紅樓夢》的書稿,故有「披閱十載,增刪五次」、「字字看來皆是血,十年辛苦不尋常」之語。這種看法認為,之所以有後四十回的續作,乃是一個政治行為。據考證,曹家與當時中國的皇族關係密切。《紅樓夢》一書的歷史、政治語境,乃是當時一場有名的政治風波「弘皙逆案」。又綜合紅學界已經基本達成的一項共識——《紅樓夢》是一部(半)自敘性質的小說,由此可以推斷,在曹雪芹已基本完成的原稿中,有著大量反映那場皇族內部政治鬥爭的蛛絲馬跡。加之《紅樓夢》中透露出大量的與當時官方所持的封建道德倫理相悖的思想(萌芽),因而受到官府的干預。後四十回原稿的散軼與續作的出現,很可能是官府干預的結果。

此外,從前八十回的文本中,尤其是從脂批批文、不同版本間的對比上看,再綜合史實研究,後四十回原稿的大體情節可以推斷出來。目前中國大陸學者劉心武便做過此種嘗試,然而學界對此分歧頗大。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
紅樓夢相關
紅樓夢人物
紅樓夢典籍
紅樓夢大全
古詩大全