舞劇《紅樓夢》:中國版的《天鵝湖》

舞劇《紅樓夢》:中國版的《天鵝湖》

舞劇《紅樓夢》:中國版的《天鵝湖》

紅樓影視

                         舞劇《紅樓夢》:中國版的《天鵝湖》

    有人認為中國舞蹈不適於表現情節,像《白毛女》、《紅色娘子軍》都是芭蕾舞,而舞劇《紅樓夢》則是要改變人們對民族舞蹈的成見,要改變中國舞蹈市場被國外舞蹈團佔領的局面。

    由北京軍區戰友歌舞團和上海城市舞蹈公司潛心打磨三年之久的大型原創舞劇《紅樓夢》,已確定為第二屆北京國際舞蹈演出季的重頭戲,將於明年1月7、8、9三日,在北京保利劇院隆重開場。

    舞劇《紅樓夢》自今年3月在「荷花獎」中國舞蹈比賽閉幕式上亮相以來,就在全國舞蹈界引起了強烈的反響,並且贏得了眾多媒體和觀眾的注意。在中國的舞蹈演出市場基本被國外舞蹈團佔領,我們的民族舞蹈被芭蕾舞、踢踏舞擠兌得在夾縫中生存的時候,原創舞劇《紅樓夢》的出現,讓人們重新關注起中華民族的舞蹈藝術。有人說,舞劇《紅樓夢》不亞於名劇《天鵝湖》。

    改編:誰動了我的紅樓夢

    在中國文學史上,曹雪芹的《紅樓夢》是一個無法跨越的經典,也是很多熱愛藝術的人心中一個接近完美的理想。在改編名著經常引來一片罵聲的今天,《紅樓夢》以其崇高的藝術價值,幾乎是人們心中一塊不能輕易觸動的禁區。敢動《紅樓夢》的,不僅要有膽量,更要有實力。

    這個敢於吃螃蟹的人就是北京軍區戰友歌舞團,作為部隊的歌舞團,他們在做了很多軍事題材的作品之後,又把眼光盯在了具有民族特色的劇目上,用他們的話說,就是要「實現從紅色經典向民族經典的跨越」。

    於是,他們開始在民族的、大眾的精神層面上尋找題材,最後,選定了這部集文學性、民族性、美學性於一體的《紅樓夢》。《紅樓夢》所彙集的藝術元素為文學以外的其他表現形式提供了基礎——這也是電影版、電視劇版、越劇版紅樓夢成功的前提。紅樓夢的地位給舞劇的改編提供了一個高層次的平台。這部書在中國乃至世界的影響力和人們的熟知程度,是其他文學腳本望塵莫及的。

 但也正由於紅樓夢的至高地位,決定了改編工作的難度,文字藝術與舞蹈藝術畢竟不同。舞劇要求結構單純,但《紅樓夢》人物眾多,關係複雜,用肢體語言來表現、篩選和提煉的難度太大;舞劇要求情節集中,矛盾鮮明而強烈,而紅樓夢大量的篇幅在敘述兒女情長、風花雪月,講的都是家長裡短的生活瑣事。作為《紅樓夢》核心的寶黛釵的情感糾葛,用文字可以層層鋪墊,娓娓道來,而用舞劇去講這個故事卻極難。

    舞劇《紅樓夢》是趙明和曹雪芹的合著

    也許正是難度造就了動力,改編紅樓夢的想法讓編舞趙明「激情四溢」。趙明也是中國舞蹈界的傳奇人物,他幾乎囊括了舞蹈界所有的獎項。趙明說,從賈寶玉身上,我找到一種叛逆的東西,和我現在的心理有一種契合。找到這個契合點之後,再根據當代人的審美口味進行藝術加工,這是我做紅樓夢的動議。我希望做出我自己個性的紅樓夢。

    作為舞劇,特別需要人物的集中,不像電視劇可以一集一集地戲說。「我要把120回的小說集中為90分鐘的演出,人物的集中特別重要。賈寶玉身上折射很多道理、很多愛、很多叛逆,今天的人們從自己身上也能找到這些東西。我們對生活、對愛的理解,都能在賈寶玉身上找到共鳴。」

    在具體的表現形式上,趙明不是把舞劇《紅樓夢》當成啞劇來創作,「我不是去演繹電視劇和越劇的版本,舞蹈有自己的訴說方式,文字的東西一句話可以表達很多東西,舞蹈則需要很多動作才能把一件事情說清楚。舞蹈又可以把一剎那的感覺給人一種視覺的衝擊。語言的邏輯思維和舞蹈的邏輯思維是截然不同的。趙明抓住了一個「情」字,而煽情,正是舞蹈的強項。

既要表現自己的個性,又要尊重原著,這是一個難以解決的矛盾,趙明的做法是:最重要的是精神層面,從心靈層面去表達。「可能我對事件的敘述與小說中是不一樣的。但它們所反映出來的情感絕對是相同的。在重要方面,比如人物、情節、感情脈絡一定要尊重原著,但在表現手法上一定要有自己的特點。」

    趙明的很多設計別出心裁,讓觀眾感到意外,同時又會表示理解和贊同。比如寶玉出家一場,趙明用一幫禿頭和尚,披著袈裟「拱」出來,而不用其他作品中常見的漫天大雪、一座孤廟。

    黛玉葬花,一般都是獨舞,扛著鋤頭,拎著花籃。趙明是採用群舞,演員像花瓣一樣,把黛玉給埋起來,「別人都是黛玉葬花,我是花葬黛玉。」這樣的理念,這種反思維,只有舞蹈能夠如此表現。這就是趙明讓觀眾感受到的舞蹈的魅力。

    舞劇最大的、最為成功的看點就是婚禮一場,趙明是採用二度空間的表現手法,把兩種情感——一個大喜、一個大悲——巧妙地融合在一起,並把這種情感發揮到極至。這段三人舞被很多舞蹈專家津津樂道。

    趙明說,他的紅樓夢一定要達到這樣的目的,一是要讓讀過紅樓夢的人,調動內心的積蓄,感受到舞蹈的情感,體會到其他藝術形式無法代替的精神訴求;同時,要讓那些沒有讀過原著的人清楚地瞭解故事的來龍去脈,並為之感動。最後,是要讓觀眾中的外國人瞭解中國的古典名著,把中國的文化、人文、情感用舞蹈的方式直觀地表現出來。

    中國舞劇要走國際化路線

    舞劇《紅樓夢》在北京還未登場,就已經吊足了觀眾的胃口。在中國舞蹈演出市場被《天鵝湖》等外來劇目長期「霸佔」之後,《紅樓夢》的出現無疑是一個讓人興奮的亮點,並引起人們對民族舞劇振興的思考。

趙明卻認為,現代人對舞劇的審美已經打破了程式化的東西,「在人物的塑造、心靈的刻畫、情感的宣洩上,我用了很多舞蹈的手段,包括中國舞、芭蕾舞以及現代舞。對於人物的情感釋放,我覺得純粹用中國舞去表現是不夠的。中國舞適合刻畫人物的氣質,但是必須要有現代舞的意念和創作手法進行表現。

    然而也有人認為,中國的民族舞蹈不適合表現情節,中國的經典舞劇《白毛女》、《紅色娘子軍》等都是芭蕾舞,很少見到民族舞蹈表現的大型舞劇;當然也有,從每年的舞劇比賽的獲獎新聞中,我們知道還有人在創作和表演,但是在演出市場上基本見不到。 

    對此,趙明說,目前的北京文化市場外國舞蹈比較多,中國舞劇數量也不算少,但做成功的不多,遠遠沒有形成名劇《天鵝湖》那樣的品牌。我們做《紅樓夢》就是想打造一個中國舞蹈的品牌,一個中國舞蹈的名牌,並且爭取打入國際市場。

    作為國內第一家、也是目前惟一一家以舞蹈命名的專門針對舞蹈的製作、經營、市場推廣的公司——上海城市舞蹈公司總經理李明顯然對國內舞蹈市場充滿信心。他說,中國舞劇市場的情況已經有所好轉,觀眾也越來越多,市場在往好的方向發展。

    但目前中國舞蹈的市場運作方式也存在問題,有業內人士指出,比如美國的是公司在運作,演員從全世界找來。「而我們的舞蹈團仍是計劃經濟,我們的方式是舞蹈團為單位,自己排練演出,沒有完全走入市場。」

    外國的舞劇已經打入中國市場,中國的舞劇也應該走出去。李明也說,「我們不能只在圈子裡玩,只在國內玩,一定要走國際化道路,把民族的東西打到國外。」李明透露,目前,上海城市舞蹈公司已經著手與國外大型娛樂公司、傳媒集團、著名導演、燈光、舞美等合作,使劇目更加國際化。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
紅樓夢相關
紅樓夢人物
紅樓夢典籍
紅樓夢大全
古詩大全