鞍山作家黃河浪質疑《紅樓夢砧解》

鞍山作家黃河浪質疑《紅樓夢砧解》

鞍山作家黃河浪質疑《紅樓夢砧解》

紅樓評論

    「鞍山老人俎永湘14年寫就專著,提出新觀點:《紅樓夢》作者系明末皇太子」後,在鞍山學術界引起反響。昨日,中國紅樓夢學會會員、鞍山作家、文藝評論家黃河浪根據「紅學」研究理論,從《紅樓夢》作者之說、《脂硯齋重評石頭記》版本學、《大觀園》原址及以魯迅文章解釋《紅樓夢》等觀點上對俎永湘《紅樓夢》作者系明末皇太子等說法提出質疑。

    黃河浪認為,俎永湘的《紅樓夢砧解》僅是俎永湘一家之說。他將自己的質疑進行了一一剖析:

    其一,將「砧」、「俎」二字引申俎字為俎永湘的姓,砧字則出現在俎永湘的專著《紅樓夢砧解》中。就此二字,黃河浪專門查閱了《姓氏詞典》、《字海》、《漢語大字典》和去年由商務出版社出版的《故訓匯篡》,發現「砧」與「俎」的含義分別引申為捶、砸或切東西的時候,墊在底下的器具和切肉或菜時墊在下面的砧板。由此,黃河浪得出,二字音不同義同,《紅樓夢砧解》是符在某種觀點上來理解《紅樓夢》的。所以,這本書可算是俎永湘的一家之見。黃河浪認為,若書名為《紅樓夢俎記》則更為巧妙些。

    其二,從版本學質疑俎永湘手中的《脂硯齋重評石頭記》黃河浪說:「早在清末,就已有人開始研究《紅樓夢》,其版本之說、作者之說在『紅學』都形成了獨立的研究學科。」而在1994年,黃河浪在其《紅樓夢隨筆》一書中也寫有「《紅樓夢》版本考」一文。文中說,《紅樓夢》流傳至今在版本上形成了有脂硯齋等人評語的《紅樓夢》抄本,而這種《紅樓夢》抄本又現存十二種版本。其中《脂硯齋重評石頭記》(甲戌本)是《紅樓夢》版本史上極為重要的一種早期抄本,而南京版本(戚寧本)至今還沒有公開印刷並發行。由於有些版本殘存不全,所以,它們只收錄了《紅樓夢》的其中或十六回或五十回等,最多的也只收錄了八十回。黃河浪認為,俎永湘應該將其祖籍家宅中發現的《脂硯齋重評石頭記》拿出,讓專家從書的紙張及字跡等來判定其書的真假,並與現存的十二種版本進行對照,如果與其中哪種版本相似或是新發現的第十三種版本,將對《紅樓夢》研究有重要作用。

    其三,質疑《紅樓夢》作者及《大觀園》原址說黃河浪說:「從史料檔案文獻記載看,曹雪芹的皇親表兄弟們所言及朋友詩文都表明《紅樓夢》作者系曹雪芹。而在『紅學』研究中,從未有作者朱姓一說。雖然各學派在細節上有分歧,但大體上學者們還都是主張作者就是曹雪芹之說。」另外,黃河浪認為,《大觀園》屬皇家貴族園林,歷史記載,清初對明末的皇太子進行追殺,所以在這種情況下,明末的皇太子不可能建造這麼大的園林。何況,樂亭在史書的記載上從未定過都。若真有這種園林存在,那也可能是大地主建造的園林,但不會有《大觀園》那麼大的規模。黃河浪說:「《大觀園》原址在學術上至今是個爭論,但南北學者基本上認同《大觀園》原址在南京江陵織造府一說,並非俎永湘所說的樂亭。」

    其四,質疑用《易經》、《奇門循甲》剖析《紅樓夢》黃河浪說:「俎永湘是在看到魯迅一段話『經學家看見《易》』而茅塞頓開,領悟到用《易經》、《奇門循甲》來解《紅樓夢》。為此,我專門查找了《中國小說史略》,其中「魯迅論《紅樓夢》」一文中談到了這句話。就這句話而言,並非有褒貶意,而就整篇文章而言,魯迅是帶有貶意的。」黃河浪認為,不能以偏概全。「《紅樓夢》中有些諺語、謎語、典故、詩詞、佛道秘語確實不能用現代文史知識所解釋,但也不能用《易經》來解釋,因為我們的文化有斷層,所以在理解上要逐一破解,何況作者在寫作時更不能去擺棋佈陣。」

    據瞭解,黃河浪今年59歲,原名齊廣文,畢業於遼寧大學中文系。現為中國紅樓夢學會會員、中國魯迅研究學會會員、中國小說研究會會員。他於上世紀六十年代末七十年代初開始介入《紅樓夢》的研究,曾寫有《紅樓夢札記》、《紅樓夢隨筆》等著作。現個人收集有《脂硯齋重評石頭記》十一種版本及近三十年所有的《紅樓夢》學刊。

    黃河浪在採訪的最後說:「《紅樓夢》是一部十分複雜的小說,而關於其研究的各種學說一時間很難辨出真假,我們必須小心求證才能得出真正的科學論點。所以,無論任何人在研究《紅樓夢》時,都不能將研究思路引向歧途,不能用奇談怪論把《紅樓夢》的真相掩埋,《紅樓夢》的研究始終離不開《紅樓夢》的文本。」(鍾蕾)

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
紅樓夢相關
紅樓夢人物
紅樓夢典籍
紅樓夢大全
古詩大全