寶玉想跟二丫頭去

寶玉想跟二丫頭去

寶玉想跟二丫頭去

紅樓心解

寶玉想跟二丫頭去

   

《紅樓夢》多用虛筆。所謂虛筆者,指既不必符合事實,且似於書中的情理亦不允愜,或過重,或過輕,或所言在此而所感在彼,……總之他不願意分明地說,如實地說的。為什麼要這麼寫?動機各各不同,高低總有他的理由。如第五回說寶釵對黛玉渾然不覺,而寶釵決不會不覺。第十五回說饅頭庵因發面而得名,其實何嘗是那麼一回事。第六十二回末,香菱對寶玉說不要告訴薛蟠,事實上寶玉本不會說的,香菱決無須叮囑,作者有意要告訴我們罷了。第六十九回說,大夫因尤二姐的貌美著迷而用錯了藥,事實上是鳳姐買囑的。以上各例,有些已另文說明。

亦有後人不知虛筆的用處而妄改的,這兒舉第十五回的二丫頭為例:

只見迎頭二丫頭懷裡抱著他小兄弟,同著幾個小女孩子說笑而來,寶玉恨不得下車跟了他去,料是眾人不依的,少不得以目相送,爭奈車輕馬快,一時展眼無蹤。

再看程甲本,則作:

卻見這二丫頭懷裡抱了個小孩子,想是他的兄弟,同著幾個小女孩子說笑而來,寶玉情不自禁,然身在車上只得以目相送.一時電卷風馳,回頭已無蹤跡了。

似乎刻本改對了[8],實在改錯了。就事理說,寶玉恨不得下車跟了她(二丫頭)去,這不大通,而且也不對。寶玉看了個鄉下丫頭就想跟了她去,不可能這樣的,難怪後人要把它改了。不過這是虛筆,特用過重之筆來表示寶玉之傾倒備至。不但此也,嚴格說來,寶玉也未必就這樣,只是作者對於田莊生活的樸素自然辛勤勞苦,有所愛好,有所憧憬罷了。我認為這有關於本書的思想性,非常重要的,還想多說幾句。

這一段關於村莊的記敘描寫,抄本刻本差別很多,這差別表示思想的問題。除上引文外,對照引錄如下,有關係的文句均為圈出。

(一)同入一莊門內,早有家人將眾莊漢攆盡,那村莊人家無多房舍,婆娘們無處迴避,只得由他們去了。那些村姑莊婦見了鳳姐寶玉秦鐘的人品、衣服、禮數、款段,豈有不愛看的。(脂庚本)

同入一莊門內,那莊裡人家無多房舍,婦女無處迴避。那些村姑莊婦見了鳳姐寶玉秦鐘的人品、衣服,幾疑天人下降。(程甲本)

刻本將貴家豪橫的情形給刪了,反而誇張地說勞動人民對富貴人的羨慕為「幾疑天人下降」。

(二)寶玉聽了因點頭歎道,怪道古人詩上說,誰知盤中餐,粒粒皆辛苦,正為此也。(脂庚本)

程本刪一「歎」字,將重事輕報。

(三)寶王聽說便上來擰轉作耍,自為有趣。只見一個約有十七八歲的村莊丫頭跑了來亂嚷,「別動壞了」。眾小廝忙斷喝攔阻。寶玉忙丟開手,陪笑說道:「我因為沒見過這個,所以試他一試。」那丫頭道:「你們那裡會弄這個。站開了,我紡與你瞧。」秦鍾暗拉寶玉笑道:「此卿大有意趣。」寶玉一把推開笑道:「該死的,再胡說,我就打了。」(脂庚本)

寶玉便上炕搖轉作耍。只見一個村妝丫頭約有十七八歲走來,說道:「別弄壞了。」眾小廝忙喝住了。寶玉也住了手,說道:「我因不曾見過,所以試一試頑兒。」那丫頭道:「你們不會,我轉給你瞧。」秦鍾暗拉寶玉道:「此卿大有意趣。」寶玉推他道:「再胡說,我就打了。」(程甲本)

刻本將二丫頭的「亂嚷」改為較有禮貌的「說道」;小廝的「斷喝」改為較輕的「喝住了」。寶玉「陪笑」,刻本以為大可不必,不許他陪笑。二丫頭說「站開了」,乃命令口氣,脂評曰「三字如聞」,刻本大約亦以為對貴人失禮罷,將它刪去。秦鍾有調戲她之意,寶玉說「該死的」,亦刪去了。

從上三個例子比較看來,再合了以前所說,作者對農村的人民和他們的生活,至少,的確很羨慕,而且表示相當的尊敬,卻被甲辰抄本、程甲本以下胡亂刪改壞了。

由此可知,寶玉想跟了二丫頭去,不必有其事,不可無此說;似乎不近情理,實在大有情理。虛筆的用處在這裡可見一斑了。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
紅樓夢相關
紅樓夢人物
紅樓夢典籍
紅樓夢大全
古詩大全