《枉凝眉》校讀

《枉凝眉》校讀

《枉凝眉》校讀

紅樓詩詞

《紅樓夢》第五回寫賈寶玉神遊太虛幻境,警幻仙姑命歌姬演唱《紅樓夢》曲。其中第三支名《枉凝眉》,實寫寶玉和黛玉兩人在「金玉良緣」陰影的威脅下身受的愛情痛苦,曲詞纏綿悱惻,哀怨動人,讀之迴腸蕩氣。

    此曲末句在各「脂本」中頗有異文,呈現複雜情況。庚辰本作「想眼中能有多少淚珠兒,怎經得秋流到冬盡春流到夏」,己卯本同。舒元\序本及甲戌本也與之相同,惟「盡」字作繁體,書寫為「盡」,甲戌本又把此一「盡」字用墨筆圈去。戚蓼生序本和蒙古王府本均作「怎禁得秋流到冬盡春流到夏」,其中「盡」字也是繁體。夢覺主人序本作「怎經得秋流到冬,春流到夏」,後來的「程乙本」作「怎禁得秋流到冬,春流到夏」。

    按此句有一「盡」字,殊費解。若屬上,則「冬盡」難以成詞,且易使人誤解為眼淚從秋到冬業已流盡。若屬下,「盡春流到夏」也不成話。再者,此句有一「盡」字,若有物從中阻隔,頗不通暢。夢覺主人序本及程乙本的整理者看出了這個問題,以「盡」字為衍文,乾脆刪去。這未嘗不是一個處理辦法,但他們把一個長句斷為兩個短句,頓使氣勢已挫,亦不見佳。

查楊繼振舊藏《紅樓夢稿》,此句作「怎禁得春流到冬盡春流到夏」,前一個「春」字用墨筆圈去,旁添「秋」字,「盡」字也用墨筆改為「又」字,看來這兩處更動都是有根據的。它使人恍然大悟,原來「盡」字實為「又」字之訛誤。抄本中常把「盡」字簡寫為「盡」,下面兩點若寫得小,和「又」字形似易混。反過來,「又」字若寫得潦草,其下又適有污點,也容易被粗心的抄手誤認為「盡」字。甲戌本、戚蓼生序本、蒙古王府本和舒元煒序本,將簡寫的「盡」改寫成繁體,錯上加錯。

「怎盡得」與「怎禁得」意義相通,此處以作「怎經得」為宜,言一年四季,歲月如流,人之眼淚實經不起如此之消耗。我們通讀《枉凝眉》全曲,讀到「想眼中能有多少淚珠兒,怎經得秋流到冬又春流到夏」,會感覺出其中有一「又」字而使全句貫通,氣足神暢。作者寫這兩句,正如陸機《文賦》所云:「立片言以居要,乃一篇之警策。」

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
紅樓夢相關
紅樓夢人物
紅樓夢典籍
紅樓夢大全
古詩大全