《紅樓夢》研究現狀概談

《紅樓夢》研究現狀概談

《紅樓夢》研究現狀概談

紅樓評論

《紅樓夢》是一部曠世奇書。二百年來的紅學研究匯聚成一股巨大的「紅流」,波及五洲四海。當今世界上不僅有十六種外文本《紅樓夢》在流傳,紅學研究的隊伍在迅速發展,而且研究的水平也有了驚人的提高。國內外的紅學研究正進入一個新的歷史時期。

    在國內,近幾年來廣大紅學研究者對研究方法問題給予了高度重視,積極運用系統論、信息論和比較文學來探討《紅樓夢》的情節結構、人物形象塑造和全書的悲劇結局的美學價值。從已出版的論著和公開發表的論文看。研究者開始注意多側面、多角度、多層次地探索《紅樓夢》的思想和藝術成就,為當代的文藝創作提供了豐富寶貴的藝術經驗。

    中國第一歷史檔案館新近發現的曹家世系檔案,李煦家二次抄家的清單及有關高鶚生平的檔案資料,都引起了國內外研究者的極大關注。不久前,發現了曹俯的親筆字和多首曹雪芹詩,將為研究曹雪芹的家世生平,提供更有力的證據。

    紅學的發展推動了影視界、戲劇界對曹雪芹與《紅樓夢》的改編和創作。繼電視連續劇《 紅樓夢》開拍,大型彩色故事片《紅樓夢》也已完成了六集劇本的前三集的改編工作,並將在明年春天開機。越劇、曲劇《曹雪芹》受到廣大觀眾和研究者的好評,現在又從舞台搬上了屏幕。系列廣播劇《紅樓夢》已完成了六集,試播效果較好,準備參加明年的國際廣播劇大賽。此外,大型文獻紀錄片《曹雪芹與紅樓夢》、長書《紅樓夢》也在籌拍和錄製中。

    台灣省和香港地區的紅學研究,是我國整個紅學研究事業的一部分。近兩年台灣省出版了十幾種研究專著,如王三慶的《紅樓夢版本研究》,徐有仁等的《程本紅樓夢研究》,雖然是綜合諸家的研究成果,但其中也不乏他們個人的真知灼見,對於版本研究的深入,有著重要的參考價值。

    在國外,日本、美國、英國、法國等國家的紅學研究,目前處在一個「沉寂」時期。他們正在把幾年前寫的論文修訂結集出版。由於他們的研究課題轉移較快,近來發表的紅學論文較少。但是,國外的紅學家對於我們國內的紅學研究成果、新發現的文物檔案資料極為關心。種種跡象表明,隨著我國紅學研究的深入發展和新的研究資料的發掘,國外的紅學研究將會出現一個新的熱潮。

最近,旅法著名紅學家、法文版《紅樓夢》譯者李治華先生偕夫人來國內訪問,報告了他翻譯《紅樓夢》的經過和體會。與此同時,旅法著名紅學家陳慶洗、日本著名紅學家伊籐漱平、美國韓南和浦安迪,也同國內的紅學界人士進行了廣泛接觸,交流了學術經驗。明年六月間,由美國威斯康辛大學和哈爾濱師範大學聯合舉辦的國際紅樓夢研討會,將在黑龍江省哈爾濱市舉行。目前籌備工作正在順利進行。此次,會議擬邀請國內外紅學家百人,其中有美國、日本、英國、法國、澳大利亞、新加坡、蘇聯、泰國以及我國的台灣省、港澳地區的紅學家二三十人。可以預見,這次國際紅學研討會的召開,必將給國內外的紅學研究帶來一個巨大的推動力,將產生一大批優秀的研究成果。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
紅樓夢相關
紅樓夢人物
紅樓夢典籍
紅樓夢大全
古詩大全