石頭記評贊
本篇作者吳宓,字雨僧,現任國立西南聯合大學外國語文學系教授。吳先生曾任《學衡》雜誌(月刊)總編輯十一年,又為天津《 大公報》 文學副刊編輯六年。著有《 吳宓詩集》 ,中華書局印行,民國二十四年出版。《紅樓夢》 一節,我國上流士女.在旅行中或家居時,可說是無人不愛讀,此篇由中西比較文學之觀點,評定《 紅樓夢》一書之文學價值,並闡發該書之優點,讀者自必感覺興趣。書中的事跡與理想,經作者詳為分析,且多用圖表,幫助讀者不少;篇中小說與藝術理論的指示,抵得一部文藝論,其功更不限於文藝批評而已。關於《紅樓夢》,尚有吳宓先生的短篇雜稿,以及吳先生的朋友學生所作文字多篇,均有價值,容當逐漸在本志刊登雲。
編者識
(弁=言)按《 紅樓夢》 一書,正名應稱《石頭記》 。亦關於此書,曾作文二篇:
(一)曰《 紅樓夢新談》 。系民國八年(1919 )春,在美國哈佛大學中國學生會之演說。其稿後登上海《民心週報》 第一卷十七、十八期。
當賽作此演說時,初識陳寅格先生(時在哈佛同學)才旬日。宓演說後,承寅恪即晚作《紅樓夢新談題辭》一詩見贈,云:「等是閻浮夢裡身,夢中談夢倍酸辛。青天碧海能留命,赤縣黃車更有人(原註:虞初號黃車使者)。世外文章歸自媚,燈前啼笑已成塵。春宵絮語知何意,付與勞生一愴神。」此詩第四句.蓋勖宓成為小說家,多亦早有撰作小說之志,今恐無成,有負知友期望多矣!
該篇內容,大致以(1 )賈寶玉,( 2 )林黛玉.( 3 )王熙鳳,( 4 )賈惜春四人.代表內外四層:
( l )個人之性情行事- 賈寶玉為全書之主角,一切描寫之中心。以賈寶玉與中西諸多人物(如盧梭等)比較,而判定其性格。
( 2 )人與人之關係- 就愛情一事寫之:(甲)寶與黛,真情而失敗;(乙)釵對寶,詐術乃成功。
〔 3 〕 團體社會中政治之得失- 賈母王道;熙鳳霸道(才略可取,貪私致禍)。
(4)千古世運之升降- 文明進步,而人之幸福不增,遂恆有出世(宗教)及歸真返樸之思想(Pimitivism )。《紅樓夢曲》 中《 虛花悟》 所言者是也。
(二)曰(石頭記評贊)( A Prasie of THE DREAM OF REDCHAMBER )。民國二十八年(1939 )一月初,在昆明所作。未能詳為闡發,僅敘列大綱。該稿系英文。今撮譯其要點,成為此篇。
(壹)《 石頭記》 之小說技術至為完美。故為中國說部中登峰造極之作。
一、試以西洋小說法程規律,按之《 石頭記》 ,莫不暗合。例如全局之頂點(或轉變)climax 應在全書四分之三之處。《石頭記》 之頂點即在九十七回(黛玉焚稿,寶釵出閨),約為四分之三。而《石頭記》又兼具中國小說法程規律之長。
二、若以結構或佈局Plot 判定小說之等第優劣,則《石頭記》之佈局可雲至善。析言之:( 1 )以賈府之盛衰,為寶黛釵三角式情史之成敗離合之背景,外圈內心,互同演變。(2 )如一串同心圓,寶釵黛以外,有大觀園諸姊妹丫頭,此外更有賈府,此外更有全中國全世界。但外圈之大背景,只偶然吐露提及,並不詳敘,(如由賈政任外官,而寫地方吏胥之舞弊;又如寫昔日榮、寧二公汗馬從征.及西洋美人等等,)愈近中心則愈詳,愈遠中心則愈略。(3 )依主要情史之演變,而全書所與讀者之印象及感情,其atmosphere 或mood,亦隨之轉移,似有由春而夏而秋而冬之情景。但因書中歷敘七八年之事,年復一年,季節不得不迴環重複,然統觀之,全書前半多寫春夏之事.後半多寫秋冬之事。
(貳)《石頭記》 之價值.可以其能感動(或吸引)大多數讀者證明之.所謂universal appeal是也。異時異世,中國男女老少之人,其愛讀《 石頭記》 者,仍必不減;若全書譯成西文,西人之愛讀《 石頭記》 者亦必與日俱增,可斷言也。
附按:( 1 ) 《石頭記》最早之英文譯本.為英國駐寧波領事H .Bencraft Joly 所譯,1872 年上海別發洋行出版,二巨冊。其書系逐字逐句直譯,毫無遺漏,但僅至五十二回而止。(2 ) 近有王際真君之節譯本,名Hung 一Lou一Meng:or Dream of the Red Chamber。王君,山東濟南人,清華1923 級畢業,留美,任美國哥倫比亞大學漢文講師及圖書館事多年,今仍寓居美國。王君生於1929 年,編成一書(英文),綜敘《石頭記》全書之故事,並譯其第一回,且加批評及考據,此書可為介紹《 石頭記》 與一般英美讀者之用,毋殊導言。王君原擬英譯全書,其後於1934 年所出版者(倫敦George Routledge書店發行,卷首有已故Arthur Waloy之序)。仍非全璧,僅有十餘回系直譯全譯,其餘則攝敘辜實,刪去小節,使前後連貫,像讀者得知大略而已。(3 )林語堂君嘗欲譯《石頭記》為英文.旋撰《瞬息京華》 Moment in Peking 而止。(4 )(《石頭記》之德文譯本)Der Traum der reten Kammer,德人Frank Kuhn 氏所譯,Leipzig城Insel 書店出版。此書宓未得見。(5 )法文僅有徐仲年君節譯《 石頭記》 數段,見所譯編之Anthologie de la Literature Chinese 書中二九三至三零二頁,1933 年巴黎 Delagrave 書店出版。
以《 石頭記》為研究材料,而作成論文(法文)在法國(巴黎或里昂大學)得博士(或碩士)學位者:( l )李辰冬君。其書名Etude sur le Song du Paxillon Rouge (《紅樓夢研究》) , 1934 年巴黎大學博士論文,凡一五O 面,巴黎L . Rodestein書店出版。書中以《紅樓夢》 與西洋文學名著如但丁《神曲》,莎士比亞悲劇、西萬提司《吉訶德先生傳》、巴爾札克《人間喜劇》 、托爾斯泰《戰爭與和平》 等比較議論頗精。如謂《紅樓夢》 能表現中國文明之精神。其結構乃如一大海,萬於波浪層疊,互為起伏影響,浩莽而晃蕩,使讀者感覺其中變化無窮,深厚莫測。又全書是一整體,不以章回為限,割裂而成片段.故非《戰爭與和平》所能及。而其自然及寧靜之處,則勝過巴爾札克之小說。又謂曹雪芹運用中國文字極工,不但能曲達思想感情,抑且活繪人物之動作與姿態。其所寫之賈府,實為中國文化與社會之中心,故極有精彩。其書當如但丁《神曲》,為後來凡作小說者所取法云云。按李辰冬君曾譯其書為漢文(白話),分章登載天津《國聞週報》 (民國二十三至二十四年)。近頃正中書局出版之李辰冬著《紅樓夢研究》 (重慶文化新聞第一零七期有評文,純為隔靴搔癢之論)。似即匯合各章譯文而成者也。(2 )郭麟閣君。(3 )吳貽泰君,皆在里昂大學所作,1935 年至1936 年之間出版。郭君書,為《紅樓夢之研究》,撮述此書之內容,備列舊日索隱及胡適君考證之說,無甚新意。吳君書,則為《中國小說發達史》,大致依據魯迅之《 中國小說史略》,而敘述《 紅樓夢》書中故事竟佔全書五分之二,亦無所發明。(4 )盧月化女士之Les Jeune –filles Chinoises d』apres LE REVE DANS LA CHAMB ROUGE (《紅樓夢中所描寫之中國閨秀》) . 1937 年巴黎大學博士論文,除泛論諸閨秀之地位及教育外,又特舉釵、黛、鳳等為例而詳敘其性情品格,文筆靈活,饒有趣味。以上諸君亦皆曾晤識,其書(法文原本)亦均讀過。至若精心專力研究《 石頭記》 而以漢文(白話)作成評論者,吾所知有顧獻梁君(良)。顧君搜集《 石頭記》 各種版本及評論考證之作鹹備,已撰成王熙鳳、妙玉等論文數篇.均有特見雲。
(三)《 石頭記》為一史詩式(非抒情詩式)之小說,描寫人生全部〔a complete Book of Life),包羅萬象。但其主題為愛情,故《石頭記》 又可稱為「愛情大全」( a complete Book of Love ) ,蓋其描寫高下優劣各類各級之愛清,無不具備(例如,上有寶、黛之愛,下有賈璉及多姑娘等),而能以哲學理想與藝術之寫實熔於一爐(可與柏拉圖《筵話篇》、加斯蒂裡遼《廷巨論》、斯當達爾《愛情論》等書比較)。其全體之結構,甚似歐洲中世之峨特式教堂,宏麗、整嚴、細密、精巧,無一小處非匠心佈置,而全體則能引讀者之精神上至於崇高之域,窺見人生之真像與其中無窮之奇美。
一、《石頭記》 描寫人生之各方面,由內心以至外象,層層相關,其一則政治是也。政治以王熙鳳治理賈府為代表。熙鳳當權時,賈府已由王道之君主政治,降為霸道之獨裁政治,道德與政治分離,濫用權力,營私斂財,對入只圖逞欲,不擇手段,而賈府衰亡相迫矣。《石頭記》寫貴族之衰亡,但無革命、共產、民治、無政府等思想.因時機尚未至也。使曹雪芹生今日,則晚近人類之政治經驗,皆必寫入書中矣。書中賈府情形,甚似十八世紀中路易十五飛路易十六治下之法蘭西。路易十五臨終,有洪水將至之語.何異十三回秦叮卿夢囑王燕鳳云云。而晚清之政治社會,亦有與《石頭記》 書中情形相似處。至於《 虛花悟》曲,即西洋文學中之歸真返樸主義( Primitivism),而寶玉與《懺悔錄》作者盧梭尤多契合之點也。
〔 肆)《石頭記》 為中國文明最真最美而最完備之表現,其書乃真正中國之文化、生活、社會,各部各類之整全的縮影,既美且富,既真且詳。蓋中國當清康熙、乾隆時,確似路易十四、路易十五治下之法蘭西,為歐洲及世界政治之中心,文物之冠冕.後世莫能及之盛世。今日及此後之中國,縱或盛大,然與世界接觸融合,一切文化、思想、事物、習慣,已非純粹之中國舊觀,故《石頭記》之歷史的地位及價值,永久自在也。
(伍)《 石頭記》 之文字,為中國文(漢文)之最美者。蓋為文明國家,中心首都.貴族文雅社會之上女,日常通用之語言,純粹、靈活、和雅、圓潤,切近實事而不粗俗,傳達精神而不高古。正如古希臘紀元前五世紀之諧劇(通譯曰喜劇)及四世紀柏拉圖語錄(俗譯曰對話)中之希臘文。又如但丁理想中之意大利文,而採用入《神曲》中者。又如十七世紀巴黎客廳中之談話,及當時古典派大作者如莫裡哀劇中之法文。皆歷史世運所鑄造,文明進步所陶成,一往而不可再得者也。而《 石頭記》 書中用之,又能恰合每一人物之身份,而表現其人之性格,纖悉至當,與目前情事適合。《石頭記》之文筆更為難及,可雲具備中國各體各家文章之美於一人一書者。每一文體,如詩、詞、曲、誅、八股等,均為示範,尤其餘事。
一、《石頭記》文章之美,藝術之精,言不勝言。但觀其回目,如:
三十五回 白玉釧親嘗蓮葉羹 黃金鶯巧結梅花絡 ——(對偶之工麗)
四十三回 閒取樂偶攢金慶壽 不了情暫撮土為香 ——(自然,合情)
六十九回 弄小巧用借劍殺人 覺大限吞生金自逝——(評斷深刻)
九十八回 苦絳珠魂歸離恨天 病神瑛淚灑相思地——(對舉,哀艷)
西洋小說,如《名利場》 Vartity Fair (伍光建譯名《浮華世界》 )等之回目亦工,然無此整麗也。
(陸)《石頭記》 具有亞里斯多德所云之莊嚴性(High -seriousness ) ,可與其人生觀見之。《石頭記》之主角賈寶玉,在人生社會中.涉歷愛情之梅,積得種種經驗,由是遂獲宗教之善果,即:( l ) 真理、(2 )智慧、(3 )安和、(4 )幸福、(5 )精神之自由等是。又可云:《石頭記》乃敘述某一靈魂向上進步之歷史,經過生活及愛情之海.率達靈魂完成自己之目的(可與柏拉圖《筵話篇》,聖奧古斯丁《懺悔錄》 ,但丁《新生》 及《神曲》 .歌德《 威廉麥斯特傳》比較。又可與盧梭《懺悔錄》 及《 富蘭克林自傳》反比)。此《石頭記》 之人生觀也。世界文學名著,莫不指示人生全部真理,教人於現實中求解脫,《石頭記》亦然。謂《石頭記》為佛教之人生觀,尤嫌未盡也。
《石頭記》之義理,可以一切哲學根本之「一多(One and Many ) 觀念」解之。列簡表如左:
一、太虛幻境- 理想(價值)之世界。人世:賈府,大觀園——物質(感官/經驗)之世界。
二、木石- 理想、真實之關係(真價值,天爵)。金玉- (人為/偶然)之關係;杜會中之地位(人爵。〕
三、賈(假)- 實在(真理/知識) ,惟哲學家知之。甄(真)- 外表(幻象/意見) ,世俗一般人所見者。
四、賈寶玉- 理想之我,人皆當如是。甄寶玉- 實標(世俗)之我,人恆為如是。
附按:《 石頭記》作者之觀點,為「如實,觀其全體」;以「一多」馭萬有,而融會貫通之- 此即佛家所謂「華嚴境界」也。而《 石頭記》指示人生,乃由幻象以得解脫(from Illusion to Disillusion) ,即脫離(逃避)世間之種種虛榮及痛苦.以求得出世間之真理與至愛(Truth and Love )也。佛經所教者如此,世間偉大文學作品亦莫不如此。穿於西方小說家最愛Vanity Fair (《浮華世界》)之作者沙克雷wm . M . Thackeray 氏,實以此故。
(柒)《石頭記》 之偉大,亦可於其藝術觀見之。作者蓋欲(l )造成完密之幻境。蓋欲(2 )創作全體人生之理想的寫照。蓋欲(3 )藉藝術家之理想的摹仿之法,而造成人類普遍性行之永久記錄。此《石頭記》之藝術觀也。作者以此意示讀者處,表列如下:
一 1、太虛幻境- 藝術(文學藝術作品)中之人生〔 喻如熟飯)。
2、賈府,大觀園- 日常實際經驗中之人生(喻如生米)。
二 1、警幻仙姑- 無上之藝術家(作者)。
正如莎士比亞《暴風》 (Tempest )劇中之老王魔術家Prospero;其說明己意之處.亦相同。
2、甄士隱與賈雨村- 將經驗加以選擇及改造之藝術方法〔 或步驟)。
三、1、賈寶玉- 用藝術改造過(即理想化)曹雪芹。
2、賈寶玉實際生活中之曹雪芹,或歷史人物之曹雪芹。
3、《 石頭記》 - 採用曹雪芹生平事跡(實際經驗)為其一部分之藝術材料,而作成之小說。
4、《石頭記》曹雪芹之自傳。
又按西洋論文學創造,尤其論著作小說者,恆謂須經過三層步驟:( l )曰經驗的觀察,( 2 )曰哲理的瞭解.( 3 )曰藝術的創造。於此,遂有三世界。
第一步,經驗的觀察,世俗之人皆能,在(I )實際經驗世界中行之。第二步,哲學的瞭解,乃由此觀察,以取得宇宙人生之普遍的原理一切事物間正常的關係,遂造成(II )第二世界,即理想世界,此惟哲學家能之。藝術家亦必能到此世界。第三步,更借用諸多虛幻(隨意造作)之事境人物,以具體之方法,表現第二世界之原理及通則。因其事境入物皆隨意造作,故更能表達如意。此所創造或虛構者,乃第三世界.即(iii)藝術所創造之世界。凡藝術家(小說家),必由(I )經過(ii)而達到(iii)。必須經歷此三世界,始能作出上好之文藝作品。《 石頭記》作者亦然:
是《石頭記》 一書中所寫之人與事,皆情真理真.故謂之真,而非時真地真。若僅時真地真,只可名為實,不能謂之真;即是未脫離第一世界,不能進入第三世界。書中「甄」字(甄士隱、甄寶玉)乃代表第一世界(實), 「賈」字(賈寶玉等)卻是代表第二世界(真)。甄(假》 賈(真)之關係如此。例如甄寶玉一類人.到處皆是,吾人恆遇見之;然其人有何價值與趣味?何足費吾筆墨(甄寶玉在書中,無資格,不獲進大觀園);必如賈寶系等,乃值得描寫傳世,由此推求,一切皆明瞭矣。
又按茲所云云,原非奇特,凡多讀小說而善為體會人生者,尤其平日有志創作小說,而於一己之生活經驗時時低徊涵泳者,皆其明其故而信其然也。
一、按三世界之關係,及其統一性,更可以左圖表之:
《石頭記》作者
〔i)第一世界…… 亂而實 Many 曹雪芹
( ii )第二世界…… 整而虛 One 警幻仙姑
(iii)第三世界……整而實 One in Many 賈寶玉
二、太虛幻境中之正冊副冊,區分等第,評定諸女品格,論斷其一生行事,此正如( i )孔子作《春秋》之書法,及溢號褒貶。尤似(ii) 但丁《神曲》中,天堂、淨罪界、地獄三界各有九層,每層又分數小層,釐定上下優劣品級,以定善惡功罪之大小。先定每層之性質(或善或惡),然後再以如此如彼性質之人,一一分別插入。當時生存之人,及歷史中之古人,均入之- 總之,以品德判分諸男女,而等第其高下而已。此辦法,喻如(1 )教員先有學生名冊,按照各生學號或姓名筆畫多少排列者。將考試所得分數,隨時記入各生名下。終乃按照成績優劣,另行編排一過,使最優(九十七分)之甲生居首,而最劣(十四分)之癸生殿末,如是列之為榜,一見而優劣分明矣。又如(2 )醫生所開藥方.雜取諸藥而選之,以治病。但藥書所論述,及藥店中之屜,則按科學分類及次序,排列諸種藥品,使讀書者及取藥者瞭然於心目焉。
(捌)吾信《 石頭記》 全書一百二十回,必為一人(曹雪芹,名霑1719 一1764 ,其生平詳見胡適君之考證)之作。即有後人《 高鶚或程偉元等)刪改,亦必瀚處增刪,前後俱略改。若謂曹雪芹只作前八十回(1 一80 ) ,而高鶚續成後四十回(81 一120 )競能天衣無縫,全體融合如此,吾不信也。欲明此說,須看本書全體之結構,及氣勢情韻之逐漸變化,決非截然兩手所能為。若其小處並錯.及矛盾遺漏之處,則尋常小書史乘所不免,況此慮構之巨製哉。且愚意後四十回(81 一120 )並不劣於前八十回(1 一80 ) ,但盛衰悲歡之變遷甚巨,書中情事自能使讀者所感不同,即世中人實際之經驗亦如此,豈必定屬另一人所撰作乎?按如西國古希臘荷馬之史詩,十九世紀中,一時新奇風氣,競疑為偽,或謂集多人之作而成。迨1873年特羅城發見,考古學者證明荷馬詩篇多傳歷史實跡,於是風氣頓改,而今共信「荷馬史詩」為真矣。吾不能為考證.但亦不畏考證,私信考據學者如更用力,或可發見較多之事實與材料,於以證明《石頭記》 全書果系曹雪芹一手作成者借。
(玖)《 石頭記》 之價值光輝如此,而攻漏之者恆多,不可以不辯:
( 一 )舊說指《石頭記》 為淫書,謂其使人讀之敗壞道德。- 按一切文學作品之合於道德與否,不在其題材,而在其作法(treatment ) ,即作者之觀點。《石頭記》 既教人捨幻以求真(見第六節), 與古希臘悲劇,與莎士比亞悲劇,甚至與「新約」及佛經,同其宗旨。彼愚蠢之讀者,偏欲效「賈天祥正照風月鑒」,或恐燒殺寶玉,痛哭成疾。此豈《石頭記》 作者所能負責。細察《石頭記》 中所著重描寫之愛情,乃富於理想之愛,乃浪漫或騎士式之愛,(即斯當達爾《 愛情論》中所主張,又即費爾丁及沙克雷等人小說中所表現之愛),而非肉慾之愛(登徒子與《金瓶梅》 即是:西書若Frank Harri 之自傳亦是)。賈寶玉之於愛情,純是佛心:無我,為人,忘私,共樂;處處為女子打算,毫無自私之意存。故自《石頭記》出,而中國人對愛情之見解始達其最高點。於此,《石頭記》 可與西萬提斯所作之《吉訶德先生傳》Don Quixote 。(林紓譯此書曰《 魔俠傳》 ,名甚佳)比較,如下:
《 吉訶德先生傳》 乃最佳之騎士遊俠小說,但至真至美,與前此干百此類之書不同,卓然自立。《 吉訶德先生傳》 出,而西班牙盛行已久之千百種騎士遊俠小說,竟無人讀,一掃而空。
《 石頭記》 乃最佳之才子佳人(愛情與文藝)小說,亦至真至美,與前此千百此類之書(如《 平山冷燕》 、《天雨花》 等)不同,卓然自立。(參閱《 石頭記》五十四回賈母評女先兒說書一段。作者藉賈母口以自道《 石頭記》之勝人處。此與《吉訶德先生傳》中譏評當時騎士遊俠小說之誕妄且傷德處,正同。)《石頭記》出,而舊日之才子佳人小說彈詞,降為第二三流,有識者亦不愛讀之矣。且《石頭記》力求「得真」、「如實」.既不以感情為道德(所謂Sentimentalism) ,又不故意使善人獲福,惡人受禍,以強示道德之訓誨(所謂Didacticism),而居中取全,以理想納於實際之中,造出奇美之悲劇。至於結處,如「懺宿冤鳳姐托村嫗」,劉姥姥之救巧姐等,每於小處存忠厚之意(但無害於真),於以見作者之仁心至意雲。
(二)新派則斥《石頭記》為過去時代社會之陳跡幻影,無關於今日,無裨於斯世。- 如此說.則世界之文學藝術皆可毀滅不存。非然者,中國文明猶得綿續一日,即《石頭記》 仍必為人所愛讀,且讀之必有益(如前述),可知也。
新派又斥《石頭記》思想陳腐.謂其不提倡國家主義,或社會主義,或共產主義,又無進步、進化、平等、自由等觀念。- 不知《石頭記》之佳處,即在其非政治宣傳之小冊子,亦非某種間題小說奮而為一部描寫全體人生,至真且美之一部大小說。其能歷久而價值光輝長存,必矣。
(拾)舊評或間曰:" 《石頭記》 伊誰之作?曰;我之作。何以言之?曰:語語自我心中爬剔而出。」此一語,實能道出《石頭記》之真價值,有如英國Sir Philip Sidney 十四行詩中所云Look into the heart and write 是也。吾儕讀《石頭記》,有類Wm Hazlitt 所謂「感情激動之回憶」( impassioned recollection )。試細繹吾個人每次讀《石頭記》 時之情景,則可歷睹此三四十年中,世界中國政治社會思想文化之變遷,兼可顯映吾個人幼少壯老悲歡離合之遭遇焉。是故每一讀者,不必能摹仿《石頭記》 作成一部長篇小說。但每一讀者,盡可由彼自己之觀感,而作成一篇《 石頭記》評贊.其間當各有獨到之處。若宓此篇,聊以自陳所見,以資談論,未足列於文學批評之林也。
附按:《石頭記》 書中情事,可與西洋文學名著比較之處尚多。如:
( 1 )大觀園姊妹之開詩社,猜燈謎- 法國布七世紀之客廳士女(Preciosite )。
( 2 )賈寶玉神遊太虛幻境- 法國十四世紀之薔薇艷史( Roman de la Rose)。
〔 3 )賈寶玉只對於女子及愛情,極見瘋傻;外此之議論,則極通達,而入情合理。- 吉訶德先生只渴慕遊俠,追蹤騎士,行實瘋狂。外此之議論思想,皆極純正,而入情合理。