漚子小壺兒
《紅樓夢》裡很多東西,本來是當時某一階層的日常生活用品,而為當時社會上所習知的,但這些東西如今已經被時代所淘汰,也許為舶來品所擠掉,不單已經絕跡,甚至連名詞也不為人所知。如第五十四回:
那幾個姿子,雖吃酒斗牌,卻不住出來打探。見寶玉出來,也都跟上來,到了花廳廊上,只見那兩個小丫頭,一個捧著個小盆,又一個搭著手巾,又拿著漚子小壺子,在那裡久等。
這「漚子」是什麼東西呢?現在已經很少人曉得。其實那就是過去上層婦女們使用的一種香蜜,半流質,用冰糖、蜂蜜、粉、油脂、香料合成,主要作用是使皮膚潔白細潤。所謂「漚子」者,就是「膏」的意思,與今日所謂「檸檬脂」等極為近似。曾見清代北京著名香粉店《桂林軒、香雪堂各色貨物簿》(當時商店自已編的一種商品目錄),中列「金花漚」一品,下有詩一首為說明:
漚號金花第一家,法由內造定無差。修容細膩顏添潤,搽面
溫柔艷更華。冽口皴皮皆善治,開紋舒縐盡堪誇。只宜冬令隨時
用,夏賣鵝胰分外嘉。 每罐滿錢四百八十。
從這首詩裡可以看出漚子的效用,從注文裡並可知道它的價錢。
至於「壺兒」我們不能以茶壺、酒壺、水壺、噴壺一些壺的概念去想像它,倒可以用三代彝器中的「壺」來作樣兒,如鼻煙壺,它實際是一個小瓶,而漚子的「小壺兒」則是一個似罐的小瓶,甚小,上下筆直如桶形,瓷質,口覆一瓷片為蓋,以紙封之,蓋邊留一小缺口,以備「漚子」流出。
「漚子」一般男子少用,只有一些紈褲子弟、公子哥兒才拿它來「漚」手,為的是正如《桂林軒、香雪堂各色貨物簿》所謂「開紋舒縐」,要使手上皮膚白嫩的原故。所以書中下文說:「寶玉洗了手,那小丫頭子拿小壺兒倒了「漚子」在他手內,寶玉漚了。」正是這個原故。