《 紅樓夢稿》 啟示錄(二)
二《 夢稿》 後四十回的母本,是流傳於程甲本之前的、不同於程甲本的一個早期本子
《夢稿》 後四十回與甲本或乙本究竟有無不同之處呢?如果它們相同,或者差異不大,那就難下「後四十回非高鶚所著」的斷語。你說不是高鶚寫的,就請拿出和甲本或乙苯不同的東西來看看。現在,與甲、乙本不同的後四十回確實有了,它就是《紅樓夢稿》 。《 夢稿》 後四十回的故事情節,與甲、乙本同出一源,但文字比較粗糙,描寫比較簡略。它的原文和增文,又都與甲、乙本有顯著的差異。它向我們顯示了這樣一個書實:甲、乙本和《夢搞》 有同源的母本,但《 夢稿》 據以過錄和增刪的,並非甲、乙本,而是異於二者的另外的本子。
(一)《 夢稿》後四十回較甲、乙本少大量文字。
據筆者校勘,《 夢稿》後四十回,較之甲、乙本(所舉甲、乙本文字及字數,除極少數字句外均相同,只舉甲本)不是少了幾千萬把字,而是少了37 , 116 字,約占甲本後四十回總字數的15 .8%。《 夢搞》 每回都少字。少字在400 字以上的有20 回,這20 回一共就少了36 , 441 字,其中第8 1、82 、84 、119 回少字在3 , 024 一3 , 618 字之間。少字情況可分以下四種(例文內,「……」表示少字;「〔 〕」表示被刪原文;「 ( ) 」表示增文。後例同。):
1 .原文少字,原封未動。
在一些原文未作任何增刪之處,比甲本少字。這種情況有19 回、65 處,共少4 , 917 字。略舉如下:
第81 回:「代儒回身進來,看見寶玉道:… … 『我聽見你前日有病,' 」少52宇。第82 回:「寶玉道:『懂得了。』代儒道:… … 『你既懂得聖人的話』」 ,少236 字。第83 回:「兩眼反插上去,… … 哭(的)過去了。」少102 字。第84 回:「一溜煙跑到… … 賈母房中,」少84 字。第88 回:「秋桐答應了。……又見小紅進來回道.」少341 字。第89 回:(寶玉)「看〔 著〕 (見)中間掛著一幅《 斗寒圖》,……便問道:『妹妹,這幅《 斗寒圖》可是新掛上的?' 」少76 字。第90 回:「平兒和豐兒回去… … 回復了鳳姐,不提。」少156 字。第96 回:「原想他病好,… … 只怕非但不能沖喜,竟是催命了。」少96 字。第97 回:(薛姨媽說)「咱 們也不用驚動親戚,… … 倒是把張德輝請了來。』」少59 字。第98 回:「寶玉一到,… … 便哭得死去活來。」少58 字。第106 回:(賈母說)「『你們姑娘出閣,… … 我原想過來吃杯喜酒。』」少218 字。第106 回:「那女人出去。… … 賈政不放心,又(進來)瞧瞧老太太。」少136 字。第117 回:「賈薔聽了(點點頭),才把這(個)心歇了。……且說賈環為他父親不在家,」少161 字。第118 回:「賈環道:… … 『你們年紀又大』」,少72 字。第120 回:「他母子姊妹兄弟見面,不必細述。… … 薛姨媽便把香菱與薛蟠為正室。」少193 字.同回:「〔 要〕 (賈)璉就將巧姐親事〔 要與〕 (父親、太太都願給)周家(為媳)的話說了一遍。… … 賈政點頭進去了。」少121 字。
從上舉例文可以看出,所有原文少字之處,文字語意都是連貫的,確非漏抄;有的例句,在接近少字之處的前後.但作過增刪的,但少字處並未增文。這就表明,不僅它據以過求的、而且包括它據以增刪的本子,都不同於甲、乙本。
2 .在原文既作增刪之處少字。
這種情況有12 回、20 處,共少2 , 704 字。例如:
( 1 )第84 回:「(只見)說著話兒,(已)擺上飯來。〔 賈母便問道:〕 」此處將「賈母便問道」刪去,在少行間增文170 字,但增文卻比甲本少「自然薛姨媽、賈母上坐,探春等陪坐。薛姨媽道:『寶哥兒呢?』賈母忙笑說道:」 29 字。
( 2 )第85 回:「代儒道:『今日不必來了。』〔 寶玉答應了回來,便到賈母房中.〕」 「寶玉」至「房中」被刪去,在少行間增文206 字。增文比甲本少「只見黛玉挨著賈母右邊坐著,右邊是湘雲,地下邢、王二夫人。探春、惜春、李紈、鳳姐、李紋、李綺、邢岫煙一乾姊妹都在屋裡。」 48 字。
( 3 )第89 回:「( 如此數次。紫鵑沒法,只得收拾睡去。〕 」被刪,但無增文,較甲本少126 字。
( 4 )第98 回:「((李紈、探春、)紫鵑等〔 多〕 (大家)大哭〔 起來〕 一陣。」刪文「起來」之後別無增文,較甲本少50 字。
( 5 )第117 回。(巧姐)「只得送了父親,(謹謹慎慎的)隨著平兒過日(子)。」增文「子」字之後無增文,較甲本少95 字。
( 6 )第119 回:(賈璉說)「『姐兒回來了,全虧太太周全,環兄弟也不用說他了。』(王夫人道:) 」增文「王夫人」之前較甲本少47 字。
( 7 )第120 回:(賈政)「知是古怪,只得回來。〔 到了船中,悶坐一回,仍舊寫家書。〕 便把那事寫上。」刪文「寫家書」之後別無增文,較甲本少了407 字。這條例文非常典型,它以四百餘字之差,證明《 夢稿》 的母本及據以增刪之本均異於甲、乙本。
3 ,行間增文處少字。
《 夢稿》 後四十回,每回都有行間增文,共2 , 931 處、共增28 , 291 宇。這些行間增文的字數與甲、乙本基本相同,即是說,它的原文在這些地方較甲、乙本少了這許多字。原文少字在166 字以上的有20 回,第81 、52 、54 、55 、119回少字在2 , 225 一3 , 191 字之間,以一處計算,有兩處即少535 字和584 字。
4 ,另紙繕寫增文處少字。
《 夢稿》 後四十回中,有10 回、16 處另紙繕寫增文,字數基本同於甲、乙本,亦即此處原文較甲、乙本少字。在此情況下共少3 , 334 字。少字數量最少的是120 回,少233 字,最多的是第118 回,少887 字。這裡只舉兩條:
( 1 )第s1 回:(王夫人說)「『如今參破了,被錦衣衛拿住送入刑部監,要問死罪的了。前幾天被人告發的,…… 〔 家也抄了。抄出一個匣子,裡面有象刻 的一男一女不穿衣裳光著身子的兩個小魔王。(家裡)還有七根殊紅繡花針,又有好些泥塑的煞神、幾匣子悶香。空屋子裡掛著一盞七星燈,燈下有幾個草人。屋子裡無數紙人兒,底下幾〕篇小賬,記著某家驗過,應找銀若干,得人銀錢也不計其數。」,自「家也抄了」至「底下幾」被刪去,用另紙繕寫附粘增文365 字。
這條例文,清楚地表明:一、它的原文出自不同子甲、乙本的另一種母本。二、原文比較簡單,但基本情節與甲、乙本相似,說明它們有同源的祖本;而《夢稿》 則保存了祖本的原始面貌,即是說,它早於甲、乙本。三、它的未刪原文及增文,都有不同於甲、乙本的異文。原文如:「記著某家驗過」,甲、乙本句前均多「上面」二字,「得人銀錢」,甲本作「得人家油錢香兮」,乙本作「得人家有錢香兮」。增文如:「那個人叫做潘三保」,甲、乙本「潘三保」之前有「什麼」二宇;「叫人家的內眷得了邪病」,甲、乙本均作「叫人家的內人便得了邪病」; 「錦衣衛」,甲、乙術均作「錦衣府」。
( 2 )第116回:「〔 寶玉躺在炕上看著襲人,不覺又流下淚來。眾人不解其意。豈知寶玉觸處機來,竟把偷看冊子上的詩句牢牢記住,只是不說出來,心中早有成見。〕 ……賈政見寶玉已好,現在丁憂無事,想起賈赦不知幾時遇赦,」。原文較另紙增文少391 字。增文有異文如:「怎麼一時要銀子」,甲、乙本均無「子」字,「說起和尚來蹤去跡」,甲、乙本均作「說起那和尚來的蹤跡,去的影響,」; 「襲人道」,甲、乙本均作「襲人、麝月道」, 「又流下淚來」,甲、乙本句前均多「不免」二字。
(二)《 夢稿》 後四十回原文保存了早期母本的本來面目。
《 夢稿》 後四十回被作了大量增刪,但幸而刪筆頗細,被刪字跡仍清晰可沸,使我們還能看出它的原貌。這裡僅舉五條,以見它的廬山真面目。
1 .第81回:「寶玉睡了中覺起來,甚覺無聊,〔 呆呆悶坐。襲人道:『不如到園裡逛逛,也省得悶出病來。』那寶玉便往外走了。來至藕香榭,遠遠的只見幾個人在蓼漵一帶欄杆上靠著。有幾個小丫頭墩在地下找東西。寶玉輕輕的走在假山背後聽著。只聽一個說道:『看他洑上來不洑上來。』好似李紋的語音。又一個道:『姐姐,你別動,只管等著,他橫豎上來。』〕寶玉忍不住,拾了一塊小磚往水裡一扔,」這就是它本來「粗糙」的原貌。甲、乙本上寶玉看占樂府 ,看晉文,又自言自語,然後襲人勸他去園吧,進園後又看到一片蕭疏景象等等情節,在早期的本子上都是沒有的。
2 ,第83 回:(王大夫談黛玉病情後)「〔 賈璉道:『這就是了。』王大夫道:『還有一點小事,再來請安吧。』說著,賈璉送了出來,回到房中〕」甲、乙苯上所寫王大友與賈璉評論處分等細節,在《 夢稿》 原文中也是沒有的。
3 ,第84回 : 「賈政〔 細細〕 (翻開)看了一遍,道,『這是你做的麼了」』從文「一遍」之後增文578 字,增加了賈政淪文一大段文宇。
4 .第85 回:「外面已開戲了,出場自然是一兩出古慶戲文。〔 一連唱了四五出,正在熱鬧,〕 忽見薛家的人滿頭汗闖進來,」刪處增文173 字,增加了唱第四出、第五出的細節。
5 .第120 回:「襲人悲傷不已,又不敢違命,便哭得哽咽難鳴。」在「又不敢違命」之後的增文增添了對襲人矛盾心理的描述。這些例文顯示出,《夢稿》 後四十回的母本確是流傳較早的一個初胚本子。
(三)《 夢稿》 後四十回有不同於甲、乙本的大量異文。
據筆者校勘,後四十回(包括原文和增文)有異文7 , 837 處,第97 回多達401 處。除去一些非關重要的如「衣裳(服)」 「給(與)」 「多(都)」「明日(兒)」等外,重要異文有2 , 648 處。包括:
1 .原文與甲、乙本三本各異者366 處。略如:
第81 回:「你前年那一次得病的時候」甲、乙本:「你前年那一次大(乙本作「得」 )病的時候,後來虧了一個瘋和尚和個瘸道士治好了的」。第84 回:「(這裡)薛姨媽〔 等〕 又說了一回(閒)話」甲、乙本:「這裡薛姨媽又問了一回黛玉的病。賈母道:『林丫 頭那孩子倒罷了,只是心重些,所以身子就不大結實了。要賭靈性(乙本作「怪」 ) 兒 ,也合寶丫頭不差什麼,要賭寬厚待人裡頭,卻不濟他姐姐有耽待、有盡讓了。』薛姨媽說了兩句閒話兒」。第85 回:「鳳姐笑道:『你兩個倒像是客,有這麼些套話』」甲、乙本:「黛玉不等他說完,早扭過頭和探春說話去了。鳳姐在地下站著,笑道:『你兩個那裡像是天天在一處(乙本作「一塊兒」 )的,倒像是客一般(乙本無「一般」) , 有這些(乙本作「這麼些」 )套話」,同回:「越發樂了。一時,賈政謝恩回來,給賈母磕頭」甲、乙本:「越發樂的手舞足蹈了。一時,大家都在賈母這邊吃飯,甚(乙本作「甚實」)熱鬧,自不必說。飯後,那賈政謝恩回來,給宗祠裡磕了頭,便來給賈母磕頭。」第106 回: 「巴不得立刻就死」甲、乙本:「我要即時(乙本作「立刻」)就死,又耽不起吞金服毒的」。第1 19回:「正說著,巧姐兒進來,見了王夫人,多抱頭大哭。賈璉過來,謝了劉老老」甲、乙本:「正說著,彩雲等回道:『巧姐兒進來了。』見了王夫人(乙本作「於是巧姐兒見了王夫人」 )雖然別不多時,想起這(乙本作「那」 )樣逃難的景況,不免落下淚來。巧姐兒也便大哭。賈璉(乙本作「賈璉連忙過來」 )謝了劉老老」。第120回:「(賈政)知是古怪」甲、乙本:「賈政還欲前走,只見白茫茫一(乙本作「一片」 )曠野,並無一人。賈政知是古怪」;同回:「復有此段佳話?等我再抄錄一番」甲、乙本:「復有此一(乙本作「段」)佳話?與知石兄下凡一次,磨出光明,修成圓覺,也可謂無復遺憾了。只怕年深日久,字跡模糊,反有外錯,不如我再抄錄一番」。
2 .甲、乙本相同而《 夢稿》 原文與之相異者1 , 876 處。略如:
第81 回:「自今日為始,不許(再)做詩做對的了」甲、乙本:「你這上頭還沒有一點兒工夫,我可囑咐你,自今日起,再不許做詩做對的了」。第84 回:「寶玉連忙打發人去拿了來,呈與賈政」甲、乙本:「寶玉連忙叫人傳話與焙茗:『叫他往學房中去,我書桌子抽屜裡有一本薄薄兒竹紙本子,上面寫著『窗課』兩字的就是。快拿來。『一回兒,焙茗拿了來,遞給寶玉,寶玉與賈政」。第85 回:「多問了好,便道」甲、乙本:「手裡掐著數珠兒,見了賈赦、賈政,笑嘻嘻的說道:『二位老爺好!』賈赦、賈政也都趕忙問好。他兄弟三人也過來問了好。那太監道」。第90 回:「掀起廉子一看,卻是侍書。雪雁叫他進來。侍書看見黛玉」甲、乙本:「掀著裡間廉子等他。只見外面廉子響處進來了一個人,卻是侍書。那侍書是探春打發來看黛玉的。見雪雁在那裡掀著廉子,便問道:『姑娘怎麼樣?』雪雁點點頭兒,叫他進來。侍書跟進來,見紫鵑不在屋裡,睄了睄(乙本作「瞧了瞧」)黛玉」。第98回.「李紈便請在裡間歇著。寶玉一到,便哭得死去活來。大家攙扶歇息。寶玉必要叫紫鵑來見,問臨死有何話說」甲、乙本:「李紈便請賈母、王夫人在裡間歇著,猶自落淚。寶玉一到,想起未病之先,未(乙本作「來」)到這裡,如今物在人亡,不禁號陶(乙本作「嚎陶」 )大哭。想起從前何等親密,今日死別,怎不更加傷感。眾人原恐寶玉病後過哀,都來解勸。寶玉已經哭得死去活來,大家攙扶歇息。其餘隨來的—— 如寶釵—— 俱痛哭。獨是寶玉必要叫紫鵑來見,問明姑娘臨死有何話說」。第118 回.「我到過一個地方,看了一首詩,念與你們聽聽罷」甲、乙本:「 『我念一首詩給你們聽聽。』眾人道:『人家苦得很的時候,你倒來做詩謳人。』寶玉道.『不是做詩,我到過一個地方兒看來的,你們聽聽罷。』眾人道:『使得,你就唸唸,別順著咀兒胡謅。』寶玉也不分辯」。第120 回:「賈政急忙出船,才要還揖」甲、乙本:「賈政尚未認清,急忙出船,欲待扶住問他是誰。那人拜了四拜,站起來打了個問訊。賈政才要還揖」,同回:「果然有個悼紅軒曹雪芹先生」甲、乙本:「果然有個『悼紅軒』,見那曹雪芹先生正在那裡翻閱歷來的古史」。
3 .《 夢稿》 增文與甲、乙本三本各異者55處。略如:
第81 回:「 (以後就好了)」甲本作「以後那就好了」乙本作「那就好了」。第84 回:「 (賈政因命)小丫頭」甲、乙本.「賈政因著(乙本作「派」)個屋裡的丫頭」。第90 回:「(心在終是悶氣)」 ,甲、乙本:「心上終是不安(乙本作「不定」 ) ,同回:「回(過)頭(來向著薛蝌一笑)」 甲、乙本.「回過頭來向著薛蟾(乙本作「寶蟾」 )一笑」;又:「 (越發怕起來了)」 ,甲本作「索性倒怕起來」乙本作「索性倒怕起來了」。第116 回:「 (就連寶玉也不知是怎麼著)」 甲、乙本:「就連咱們這一個也還不知是怎麼著(乙本末有「呢」 ) 」。
4 .甲、乙本相同而《 夢稿》 增文與之相異者351 處。略如:
第81 回:「 (責治)」甲、乙本作「管教管教他」。第82 回「一面拿過瓶子來)」甲、乙本作「一時雪雁拿過瓶子來」。第83回:「 (奎璧輝煌)」甲、乙本作「奎壁輝煌」。第84 回:「(老爺這話狠是)」甲、乙本作「老爺這話白然是該當的」, 「(傳話)叫預備飯」甲、乙本作「二奶奶傳出話來,叫預備飯呢」;「(多謝,又要)你們姨娘想著」甲、乙本作「叫你們姨娘想著」。第85 回「『林之孝(來回話。』賈政道:『叫 他)進來。」,甲、乙本:「 『林之孝請老爺回話。』說著,遞上個紅單帖來,寫著吳巡撫的名字。賈政知道是來拜,便叫小丫頭:『叫林之孝進來。」, 「 (帳詹也是紅的)」,甲、乙本:「帳子的詹子是紅的」;「(鬧鬧嚷嚷,正是)」甲、乙本:「鬧鬧攘攘,車馬填門,貂蟬滿座,真個是」。第88 回:「 (議論紛紛)」,甲、乙本無「議論」。第89 回:「 (金簪)」甲、乙本作「赤金扁簪」, 「 (又千叮萬囑)」甲、乙本作「又叮嚀千萬」。第96 回:「(更添了兩箭地)」甲、乙本:「更添了兩箭地的路,這時剛到沁芳橋畔」。第97 回:「 (不言賈政起身)」甲、乙本作「不言賈政起程赴任」。第98 回:「 (襲人只怨寶釵)」,甲、乙本作「襲人起初深怨寶玉」。第117 回「 (太太們沒主意)」 (甲、乙本作「那邢、王兩位太太沒主意」。第119 回:「 (拿起來扔崩)一走就完了(事了)」甲、乙本無「拿起來」三字。
從上舉大量事實可以看出,《夢稿》 後四十回既較甲、乙本少大量文字,又有大量異文,這就無可辯駁地表明,它實在是流傳於甲、乙本問世之前的一個早期本子。